•Longer form literary content. Poems, snippets of prose, etc.
PART ONE
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas.
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor,
And the highwayman came riding—
Riding—riding—
The highwayman came riding, up to the old inn-door.
He’d a French cocked-hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,
A coat of the claret velvet, and breeches of brown doe-skin.
They fitted with never a wrinkle. His boots were up to the thigh.
And he rode with a jewelled twinkle,
His pistol butts a-twinkle,
His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky.
Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn-yard.
He tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred.
He whistled a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord’s black-eyed daughter,
Bess, the landlord’s daughter,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.
And dark in the dark old inn-yard a stable-wicket creaked
Where Tim the ostler listened. His face was white and peaked.
His eyes were hollows of madness, his hair like mouldy hay,
But he loved the landlord’s daughter,
The landlord’s red-lipped daughter.
Dumb as a dog he listened, and he heard the robber say—
“One kiss, my bonny sweetheart, I’m after a prize to-night,
But I shall be back with the yellow gold before the morning light;
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
Then look for me by moonlight,
Watch for me by moonlight,
I’ll come to thee by moonlight, though hell should bar the way.”
He rose upright in the stirrups. He scarce could reach her hand,
But she loosened her hair in the casement. His face burnt like a brand
As the black cascade of perfume came tumbling over his breast;
And he kissed its waves in the moonlight,
(O, sweet black waves in the moonlight!)
Then he tugged at his rein in the moonlight, and galloped away to the west.
PART TWO
He did not come in the dawning. He did not come at noon;
And out of the tawny sunset, before the rise of the moon,
When the road was a gypsy’s ribbon, looping the purple moor,
A red-coat troop came marching—
Marching—marching—
King George’s men came marching, up to the old inn-door.
They said no word to the landlord. They drank his ale instead.
But they gagged his daughter, and bound her, to the foot of her narrow bed.
Two of them knelt at her casement, with muskets at their side!
There was death at every window;
And hell at one dark window;
For Bess could see, through her casement, the road that he would ride.
They had tied her up to attention, with many a sniggering jest. They had bound a musket beside her, with the muzzle beneath her breast! “Now, keep good watch!” and they kissed her. She heard the doomed man say— Look for me by moonlight; Watch for me by moonlight; I’ll come to thee by moonlight, though hell should bar the way!
She twisted her hands behind her; but all the knots held good!
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood!
They stretched and strained in the darkness, and the hours crawled by like years
Till, now, on the stroke of midnight,
Cold, on the stroke of midnight,
The tip of one finger touched it! The trigger at least was hers!
The tip of one finger touched it. She strove no more for the rest.
Up, she stood up to attention, with the muzzle beneath her breast.
She would not risk their hearing; she would not strive again;
For the road lay bare in the moonlight;
Blank and bare in the moonlight;
And the blood of her veins, in the moonlight, throbbed to her love’s refrain.
Tlot-tlot; tlot-tlot! Had they heard it? The horsehoofs ringing clear;
Tlot-tlot; tlot-tlot, in the distance? Were they deaf that they did not hear?
Down the ribbon of moonlight, over the brow of the hill,
The highwayman came riding—
Riding—riding—
The red coats looked to their priming! She stood up, straight and still.
Tlot-tlot, in the frosty silence! Tlot-tlot, in the echoing night!
Nearer he came and nearer. Her face was like a light.
Her eyes grew wide for a moment; she drew one last deep breath,
Then her finger moved in the moonlight,
Her musket shattered the moonlight,
Shattered her breast in the moonlight and warned him—with her death.
He turned. He spurred to the west; he did not know who stood
Bowed, with her head o’er the musket, drenched with her own blood!
Not till the dawn he heard it, and his face grew grey to hear
How Bess, the landlord’s daughter,
The landlord’s black-eyed daughter,
Had watched for her love in the moonlight, and died in the darkness there.
Back, he spurred like a madman, shrieking a curse to the sky, With the white road smoking behind him and his rapier brandished high. Blood red were his spurs in the golden noon; wine-red was his velvet coat; When they shot him down on the highway, Down like a dog on the highway, And he lay in his blood on the highway, with a bunch of lace at his throat.
. . .
And still of a winter’s night, they say, when the wind is in the trees,
When the moon is a ghostly galleon tossed upon cloudy seas,
When the road is a ribbon of moonlight over the purple moor,
A highwayman comes riding—
Riding—riding—
A highwayman comes riding, up to the old inn-door.
Over the cobbles he clatters and clangs in the dark inn-yard.
He taps with his whip on the shutters, but all is locked and barred.
He whistles a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord’s black-eyed daughter,
Bess, the landlord’s daughter,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.
The Highwayman
Alfred Noyes
In Xanadu did Kubla Khan A stately pleasure-dome decree: Where Alph, the sacred river, ran Through caverns measureless to man Down to a sunless sea. So twice five miles of fertile ground With walls and towers were girdled round; And there were gardens bright with sinuous rills, Where blossomed many an incense-bearing tree; And here were forests ancient as the hills, Enfolding sunny spots of greenery.
But oh! that deep romantic chasm which slanted Down the green hill athwart a cedarn cover! A savage place! as holy and enchanted As e’er beneath a waning moon was haunted By woman wailing for her demon-lover! And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, As if this earth in fast thick pants were breathing, A mighty fountain momently was forced: Amid whose swift half-intermitted burst Huge fragments vaulted like rebounding hail, Or chaffy grain beneath the thresher’s flail: And mid these dancing rocks at once and ever It flung up momently the sacred river. Five miles meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean; And ’mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war! The shadow of the dome of pleasure Floated midway on the waves; Where was heard the mingled measure From the fountain and the caves. It was a miracle of rare device, A sunny pleasure-dome with caves of ice!
A damsel with a dulcimer In a vision once I saw: It was an Abyssinian maid And on her dulcimer she played, Singing of Mount Abora. Could I revive within me Her symphony and song, To such a deep delight ’twould win me, That with music loud and long, I would build that dome in air, That sunny dome! those caves of ice! And all who heard should see them there, And all should cry, Beware! Beware! His flashing eyes, his floating hair! Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread For he on honey-dew hath fed, And drunk the milk of Paradise.
Kubla Khan
Samuel Taylor Coleridge
How vainly men themselves amaze To win the palm, the oak, or bays, And their uncessant labours see Crown’d from some single herb or tree, Whose short and narrow verged shade Does prudently their toils upbraid; While all flow’rs and all trees do close To weave the garlands of repose.
Fair Quiet, have I found thee here, And Innocence, thy sister dear! Mistaken long, I sought you then In busy companies of men; Your sacred plants, if here below, Only among the plants will grow. Society is all but rude, To this delicious solitude.
No white nor red was ever seen So am’rous as this lovely green. Fond lovers, cruel as their flame, Cut in these trees their mistress’ name; Little, alas, they know or heed How far these beauties hers exceed! Fair trees! wheres’e’er your barks I wound, No name shall but your own be found.
When we have run our passion’s heat, Love hither makes his best retreat. The gods, that mortal beauty chase, Still in a tree did end their race: Apollo hunted Daphne so, Only that she might laurel grow; And Pan did after Syrinx speed, Not as a nymph, but for a reed.
What wond’rous life in this I lead! Ripe apples drop about my head; The luscious clusters of the vine Upon my mouth do crush their wine; The nectarine and curious peach Into my hands themselves do reach; Stumbling on melons as I pass, Ensnar’d with flow’rs, I fall on grass.
Meanwhile the mind, from pleasure less, Withdraws into its happiness; The mind, that ocean where each kind Does straight its own resemblance find, Yet it creates, transcending these, Far other worlds, and other seas; Annihilating all that’s made To a green thought in a green shade.
Here at the fountain’s sliding foot, Or at some fruit tree’s mossy root, Casting the body’s vest aside, My soul into the boughs does glide; There like a bird it sits and sings, Then whets, and combs its silver wings; And, till prepar’d for longer flight, Waves in its plumes the various light.
Such was that happy garden-state, While man there walk’d without a mate; After a place so pure and sweet, What other help could yet be meet! But ’twas beyond a mortal’s share To wander solitary there: Two paradises ’twere in one To live in paradise alone.
How well the skillful gard’ner drew Of flow’rs and herbs this dial new, Where from above the milder sun Does through a fragrant zodiac run; And as it works, th’ industrious bee Computes its time as well as we. How could such sweet and wholesome hours Be reckon’d but with herbs and flow’rs!
The Garden
Andrew Marvell
Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate, I am the captain of my soul.
Invictus
William Ernest Henley
To see a World in a Grain of Sand And a Heaven in a Wild Flower Hold Infinity in the palm of your hand And Eternity in an hour A Robin Red breast in a Cage Puts all Heaven in a Rage A Dove house filld with Doves & Pigeons Shudders Hell thr’ all its regions A dog starvd at his Masters Gate Predicts the ruin of the State A Horse misusd upon the Road Calls to Heaven for Human blood Each outcry of the hunted Hare A fibre from the Brain does tear A Skylark wounded in the wing A Cherubim does cease to sing The Game Cock clipd & armd for fight Does the Rising Sun affright Every Wolfs & Lions howl Raises from Hell a Human Soul The wild deer, wandring here & there Keeps the Human Soul from Care The Lamb misusd breeds Public Strife And yet forgives the Butchers knife The Bat that flits at close of Eve Has left the Brain that wont Believe The Owl that calls upon the Night Speaks the Unbelievers fright He who shall hurt the little Wren Shall never be belovd by Men He who the Ox to wrath has movd Shall never be by Woman lovd The wanton Boy that kills the Fly Shall feel the Spiders enmity He who torments the Chafers Sprite Weaves a Bower in endless Night The Catterpiller on the Leaf Repeats to thee thy Mothers grief Kill not the Moth nor Butterfly For the Last Judgment draweth nigh He who shall train the Horse to War Shall never pass the Polar Bar The Beggars Dog & Widows Cat Feed them & thou wilt grow fat The Gnat that sings his Summers Song Poison gets from Slanders tongue The poison of the Snake & Newt Is the sweat of Envys Foot The poison of the Honey Bee Is the Artists Jealousy The Princes Robes & Beggars Rags Are Toadstools on the Misers Bags A Truth thats told with bad intent Beats all the Lies you can invent It is right it should be so Man was made for Joy & Woe And when this we rightly know Thro the World we safely go Joy & Woe are woven fine A Clothing for the soul divine Under every grief & pine Runs a joy with silken twine The Babe is more than swadling Bands Throughout all these Human Lands Tools were made & Born were hands Every Farmer Understands Every Tear from Every Eye Becomes a Babe in Eternity This is caught by Females bright And returnd to its own delight The Bleat the Bark Bellow & Roar Are Waves that Beat on Heavens Shore The Babe that weeps the Rod beneath Writes Revenge in realms of Death The Beggars Rags fluttering in Air Does to Rags the Heavens tear The Soldier armd with Sword & Gun Palsied strikes the Summers Sun The poor Mans Farthing is worth more Than all the Gold on Africs Shore One Mite wrung from the Labrers hands Shall buy & sell the Misers Lands Or if protected from on high Does that whole Nation sell & buy He who mocks the Infants Faith Shall be mockd in Age & Death He who shall teach the Child to Doubt The rotting Grave shall neer get out He who respects the Infants faith Triumphs over Hell & Death The Childs Toys & the Old Mans Reasons Are the Fruits of the Two seasons The Questioner who sits so sly Shall never know how to Reply He who replies to words of Doubt Doth put the Light of Knowledge out The Strongest Poison ever known Came from Caesars Laurel Crown Nought can Deform the Human Race Like to the Armours iron brace When Gold & Gems adorn the Plow To peaceful Arts shall Envy Bow A Riddle or the Crickets Cry Is to Doubt a fit Reply The Emmets Inch & Eagles Mile Make Lame Philosophy to smile He who Doubts from what he sees Will neer Believe do what you Please If the Sun & Moon should Doubt Theyd immediately Go out To be in a Passion you Good may Do But no Good if a Passion is in you The Whore & Gambler by the State Licencd build that Nations Fate The Harlots cry from Street to Street Shall weave Old Englands winding Sheet The Winners Shout the Losers Curse Dance before dead Englands Hearse Every Night & every Morn Some to Misery are Born Every Morn and every Night Some are Born to sweet delight Some are Born to sweet delight Some are Born to Endless Night We are led to Believe a Lie When we see not Thro the Eye Which was Born in a Night to perish in a Night When the Soul Slept in Beams of Light God Appears & God is Light To those poor Souls who dwell in Night But does a Human Form Display To those who Dwell in Realms of day
Auguries of Innocence
William Blake
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
“Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!”
He took his vorpal sword in hand; Long time the manxome foe he sought— So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back.
“And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!” He chortled in his joy.
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
Jabberwocky
Lewis Carroll
Flower in the crannied wall, I pluck you out of the crannies, I hold you here, root and all, in my hand, Little flower—but if I could understand What you are, root and all, and all in all, I should know what God and man is.
Flower in the Crannied Wall
Alfred Tennyson
S’io credesse che mia risposta fosse A persona che mai tornasse al mondo, Questa fiamma staria senza piu scosse. Ma percioche giammai di questo fondo Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero, Senza tema d’infamia ti rispondo.
Let us go then, you and I, When the evening is spread out against the sky Like a patient etherized upon a table; Let us go, through certain half-deserted streets, The muttering retreats Of restless nights in one-night cheap hotels And sawdust restaurants with oyster-shells: Streets that follow like a tedious argument Of insidious intent To lead you to an overwhelming question ...
Oh, do not ask, “What is it?” Let us go and make our visit.
In the room the women come and go Talking of Michelangelo.
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes, Licked its tongue into the corners of the evening, Lingered upon the pools that stand in drains, Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, Slipped by the terrace, made a sudden leap, And seeing that it was a soft October night, Curled once about the house, and fell asleep.
And indeed there will be time For the yellow smoke that slides along the street, Rubbing its back upon the window-panes; There will be time, there will be time To prepare a face to meet the faces that you meet; There will be time to murder and create, And time for all the works and days of hands That lift and drop a question on your plate; Time for you and time for me, And time yet for a hundred indecisions, And for a hundred visions and revisions, Before the taking of a toast and tea.
In the room the women come and go Talking of Michelangelo.
And indeed there will be time To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?” Time to turn back and descend the stair, With a bald spot in the middle of my hair — (They will say: “How his hair is growing thin!”) My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin — (They will say: “But how his arms and legs are thin!”) Do I dare Disturb the universe? In a minute there is time For decisions and revisions which a minute will reverse.
For I have known them all already, known them all: Have known the evenings, mornings, afternoons, I have measured out my life with coffee spoons; I know the voices dying with a dying fall Beneath the music from a farther room. So how should I presume?
And I have known the eyes already, known them all— The eyes that fix you in a formulated phrase, And when I am formulated, sprawling on a pin, When I am pinned and wriggling on the wall, Then how should I begin To spit out all the butt-ends of my days and ways? And how should I presume?
And I have known the arms already, known them all— Arms that are braceleted and white and bare (But in the lamplight, downed with light brown hair!) Is it perfume from a dress That makes me so digress? Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. And should I then presume? And how should I begin?
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets And watched the smoke that rises from the pipes Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? ...
I should have been a pair of ragged claws Scuttling across the floors of silent seas.
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! Smoothed by long fingers, Asleep ... tired ... or it malingers, Stretched on the floor, here beside you and me. Should I, after tea and cakes and ices, Have the strength to force the moment to its crisis? But though I have wept and fasted, wept and prayed, Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, I am no prophet — and here’s no great matter; I have seen the moment of my greatness flicker, And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, And in short, I was afraid.
And would it have been worth it, after all, After the cups, the marmalade, the tea, Among the porcelain, among some talk of you and me, Would it have been worth while, To have bitten off the matter with a smile, To have squeezed the universe into a ball To roll it towards some overwhelming question, To say: “I am Lazarus, come from the dead, Come back to tell you all, I shall tell you all”— If one, settling a pillow by her head Should say: “That is not what I meant at all; That is not it, at all.”
And would it have been worth it, after all, Would it have been worth while, After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor— And this, and so much more?— It is impossible to say just what I mean! But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: Would it have been worth while If one, settling a pillow or throwing off a shawl, And turning toward the window, should say: “That is not it at all, That is not what I meant, at all.”
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; Am an attendant lord, one that will do To swell a progress, start a scene or two, Advise the prince; no doubt, an easy tool, Deferential, glad to be of use, Politic, cautious, and meticulous; Full of high sentence, but a bit obtuse; At times, indeed, almost ridiculous— Almost, at times, the Fool.
I grow old ... I grow old ... I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
I have seen them riding seaward on the waves Combing the white hair of the waves blown back When the wind blows the water white and black. We have lingered in the chambers of the sea By sea-girls wreathed with seaweed red and brown Till human voices wake us, and we drown.
The Love Song of J. Alfred Prufrock
TS Eliot
One must have a mind of winter To regard the frost and the boughs Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time To behold the junipers shagged with ice, The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think Of any misery in the sound of the wind, In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land Full of the same wind That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow, And, nothing himself, beholds Nothing that is not there and the nothing that is.
The Snowman
Wallace Stevens